Monday, March 31, 2008

translations in movies

in order for a film to be an effective trans lation you have to stay close to the orignal tex if you are making the movie out of a book. also if you want to make it a good translation dont remove important people that were in the book from the movie the way i look at it is the author put these characters in the book for a good reason if he did not need them he wouldnt have put them in the book. so dont take them out of the movie. i also think that if you make a radical translation of a movie from some book or text i think that the screen writers should have the author oversee what kind of changes they were going to make. i also think that they should not change the names of allready made up charters it makes no sense to do that its just a name.

No comments: